Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute Märchen Englisch

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Zur Navigation springen Zur Suche springen

Worttrennung:

es war ein·mal

Aussprache:

IPA: [ɛs ˈvaːɐ̯ aɪ̯nˈmaːl]Hörbeispiele: es war einmal (Info)

Bedeutungen:

[1] vor unbestimmter Zeit begab es sich, dass … (Formelhafter Anfang von Märchen und anderen Geschichten)

Gegenwörter:

[1] formelhaftes Ende von Märchen: Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute

Beispiele:

[1] Es war einmal mitten im Winter, und die Schneeflocken fielen wie Federn vom Himmel herab, da saß eine Königin an einem Fenster, das einen Rahmen von schwarzem Ebenholz hatte, und nähte.[1][1] Es war einmal eine Königstochter, die ging hinaus in den Wald und setzte sich an einen kühlen Brunnen.[2]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wikipedia-Artikel „Es war einmal … (Phrase)“[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „einmal“[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „es_war_einmal“

Quellen:

  1. ↑ Gebrüder Grimm: Sneewittchen (Schneeweißchen) in Kinder- und Haus-Märchen Band 1, Große Ausgabe Seite 238-250
  2. ↑ Gebrüder Grimm: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich. in Kinder- und Haus-Märchen Band 1, Große Ausgabe Seite 1-5

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.

and they all lived happily ever after, happily ever after, they lived happily ever after sind die besten Übersetzungen von "und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute" in Englisch. Beispiel übersetzter Satz: Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. ↔ And they all lived happily ever after.

und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute

+ Übersetzung hinzufügen Hinzufügen und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute

"und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute" im Wörterbuch Deutsch - Englisch

  • and they all lived happily ever after

    Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

    And they all lived happily ever after.

    GlosbeMT_RnD

  • happily ever after

    adverb

    happily until one's death

    en.wiktionary2016

  • they lived happily ever after

    Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

    And they lived happily ever after.

    GlosbeMT_RnD

  • Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen

Automatische Übersetzungen von " und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute " in Englisch

  • Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute Märchen Englisch

    Glosbe Translate

  • Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute Märchen Englisch

    Google Translate

Übersetzungen mit alternativer Schreibweise

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute

+ Übersetzung hinzufügen Hinzufügen Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute

"Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute" im Wörterbuch Deutsch - Englisch

  • And they all lived happily ever after

    Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

    And they all lived happily ever after.

    GlosbeMT_RnD

  • Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen

Ausdrücke ähnlich wie "und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“ mit Übersetzungen in Englisch

  • Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

    And they all lived happily ever after.

Beispiel hinzufügen Hinzufügen

Übersetzungen von "und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“ nach Englisch im Kontext, Translation Memory

Deklination Stamm

Passen Sie Wörter an

alle exakt jede

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

And they all lived happily ever after.

Tatoeba-2020.08

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. [lit.] [quote]

And they all lived happily ever after.

Englishtainment

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

And they all lived happily ever after. [lit.] [quote]

Englishtainment

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

And they lived happily ever after.

OpenSubtitles2018.v3

Die Helden finden den Schatz und besiegen den Bösewicht, und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute?

The heroes find the treasure and defeat the villain and live happily ever after?

Literature

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

Fairy tales usually start with “once upon a time...” and end with “...and they lived happily ever after”.

Tatoeba-2020.08

Als Belohnung für seine Güte verwandelte die gute Fee ihn in einen wirklichen Jungen aus Fleisch und Blut, und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute glücklich und zufrieden.

And as a reward for being good, the good fairy turned him into a flesh and blood boy, and they all lived happily ever after.

Common crawl

fröhlich; glücklich {adv} | Sie kicherte fröhlich | Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet. | Die Geschichte ging gut aus. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen).

happily | She giggled happily. | I have been happily married for 18 years. | The story ended happily. | And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales)

Englishtainment

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie in einer wahren Demokratie mit einer stabilen Wirtschaft heute noch.

And they live happily ever after in a real democracy with a stable economy.

Literature

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

And if they are not dead, they still live today.

ParaCrawl Corpus

REZEPT 8: Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

RECIPE 8: And if they did not die, they live until today.

ParaCrawl Corpus

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute!

And unless they died, they live to this day!

ParaCrawl Corpus

Beide heirateten und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Al-Bahr-mosque

They both got married and if they did not die, they still live today. Al-Bahr-mosque

ParaCrawl Corpus

Viele alte Geschichten enden nun mit „und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“.

Many old stories end with "and if they have not died, then they still live today".

ParaCrawl Corpus

'Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute...'

'And they all lived happily forever after...'

ParaCrawl Corpus

Es fehlt nur der Satz „Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“ – (Hand über Augen, durch den Saal schauend) – den Bischof sehe ich, er ist da.

All that’s missing is the sentence ’And if they aren’t dead, they are still alive today’ — (hand over eyes, looking across the room) — I can see the bishop, he’s here.

ParaCrawl Corpus

Wenn ich an typisch Märchen denke, dann kommt mir als Erstes so dieses typisch Grimmsche „Es war einmal ...“ Und „... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute“ in den Sinn.

When I think of typical Fairy Tales, the first thing that comes to mind is this typical Grimm‘ „Once upon a time...“ and „... and they lived happily ever after“.

ParaCrawl Corpus

Sie erreichen uns aus einer ungewiss zurückliegenden Vorzeit, sie heben mit dem Verweis: „Es war einmal“ an und sie stellen die ungebrochene Vitalität ihrer Protagonisten mit dem Ende: „Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute!“ in Aussicht.

They address us from an uncertain past, beginning with the declaration: “Once upon a time” and raise the prospect of their protagonists’ continued vitality with the conclusion: “And if they haven’t died, then they’re still alive today!”

ParaCrawl Corpus

Jedes Mädchen wird zu einer Prinzessin, jeder Junge zum Helden und auf jeden einzelnen wartet schon das Happy End, ganz nach dem Motto "...und, wenn sie nicht gestorben sind, dann Leben sie noch heute". Doch bis du es dorthin schaffst, gibt es allerlei Abenteuer zu bestehen.

Where all girls are princesses, all boys are heroes and where a happy ending is waiting for everyone! Just think of the motto, "and they all lived happily ever after". There are plenty of adventures to be had before you get there, like fighting against a gang of pirates in Neverland.

ParaCrawl Corpus

Damit trägt das Goethe-Institut maßgeblich dazu bei, das erzählerische Erbe der Brüder Grimm zu würdigen und lebendig zu halten – denn wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute...

In this way, the Goethe-Institut is playing a major part in honouring and keeping alive the storytelling tradition of the Brothers Grimm, which makes for a happy end in its own right...

ParaCrawl Corpus

Nun, wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute – und vielleicht schaffen sie es doch noch nach Bremen.

Wie schreibt man und wenn sie nicht gestorben sind dann leben sie noch heute?

Das Gegenstück dazu bildet oft die Schlussphrase Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute (oder: Und sie lebten vergnügt bis an ihr Ende).

Wie enden Märchen auf Englisch?

And they lived happily ever after. So endet ein englisches Märchen! Das klassische Märchenende ist "And they lived happily ever after", also nicht ganz genauso wie im Deutschen.