Englisch französisch gleiche wörter

Das mag wahr sein, doch wusstest du auch, dass viele englische Wörter eigentlich Fremdwörter sind und aus anderen Sprachen stammen?

Es stimmt, im Laufe der Zeit haben englischsprachige Menschen Wörter aus anderen Sprachen “gestohlen” und sie dem Englischen hinzugefügt.

Diese Wörter werden oft auch als “Lehnwörter” (englisch: loanword) bezeichnet. Besonders dann, wenn diese Wörter dem Englischen erst vor kurzem beigefügt wurden.

Es könnte tatsächlich sogar sein, dass viele englische Fremdwörter aus deiner Muttersprache stammen!

Das bedeutet, dass diese Fremdwörter für dich besonders einfach zu lernen sind und du dein Englischvokabular sehr schnell erweitern können wirst.

Und wenn du erstmal den Rest der Fremdwörter dieser Liste gelernt hast, kannst du vielleicht sogar deine englischsprachigen Freunde damit beeindrucken, wer weiß. Taucht also das nächste Mal ein Fremdwort im Englischen auf, kannst du deinen Freunden ja etwas über dessen Herkunft erzählen!

Alles klar, bist du bereit? Lass uns die 45 häufigsten Wörter, die das Englische aus den unterschiedlichste Sprachen aufgenommen hat, gemeinsam entdecken.!

45 Wörter aus dem Englischen, die eigentlich aus anderen Sprachen stammen

Bevor oder nachdem du dir diese Liste anschaust, solltest du dir am besten das Video “Wo kommt Englisch her?” auf FluentU anschauen, um mehr darüber zu erfahren, wie sich diese Sprache entwickelt hat. FluentU nimmt authentische Englischvideos wie zum Beispiel Filmtrailer, Musikvideos, Nachrichten und inspirierende Reden und wandelt diese in personalisierten Sprachunterricht, mit dem du noch viele weitere Fremdwörter in der englischen Sprache entdecken kannst. FluentU bietet viele nützliche Tools, um Englisch zu lernen. Du kannst FluentU sogar eine Zeit lang kostenlos testen, nachdem du dich auf der Homepage registriert hast. Alternativ kannst du auch die App für Apple- oder Android-Geräte herunterladen.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Englisch französisch gleiche wörter

Try FluentU for FREE!

Fremdwörter aus dem Französischen

Auf die eine oder andere Art sind Englisch, Französisch und Deutsch fast so etwas wie drei Brüder oder Schwestern, die zusammen aufgewachsen sind. Jede Sprache hat die anderen beiden Sprachen mehr oder weniger geprägt, doch Französisch hatte mit Abstand den größten Einfluss auf das Englische.

Vom 9. bis zum 14. Jahrhundert war eine bestimmte Form des Französischen sogar eine “offizielle” Sprache im englischen Hof! In diesen Jahren haben die einfachen Leute (die Nicht-Adligen) eine ältere Englischart gesprochen, während die Könige, Königinnen und Mitglieder des englischen Hofes Französisch gesprochen haben. Und um noch mehr Verwirrung zu stiften, wurden die meisten Dokumente auch noch auf Latein aufgezeichnet.

Wie du dir vorstellen kannst, wurden diese Sprachen auch häufig gemischt. Lass uns also einige Englischwörter anschauen, die immer noch etwas “Französisch” aussehen.

Eine weitere Anmerkung: Gehe auf Nummer sicher und höre dir die jeweiligen Aussprachen für diese ursprünglich französischen Wörter an. Viele davon werden wahrscheinlich etwas anders ausgesprochen, als du vielleicht erwartest!

1. Ballet

Dies ist eine Form von Tanz, die in vielen Teilen der Welt verbreitet und sehr beliebt ist. Da dieser Tanzstil in Frankreich entwickelt wurde, sind viele Begriffe rund ums Ballet ebenfalls auf Französisch. Nicht-Tänzer würden wahrscheinlich nur die Wörter “Ballerina” und “Tutu” aus dieser Liste erkennen, aber es gibt noch viele weitere Begriffe.

Es schadet nicht, wenn du dir erstmal anhörst, wie das Wort “Ballet” ausgesprochen wird. Hier wird das “t” am Ende nicht ausgesprochen. Stattdessen klingt die zweite Silbe im Englischen wie “lay”  und hat de gleichen Vokallaut wie der Buchstabe “a“.

Eine weitere interessante Sache, die einige dieser französischen Lehnwörter an sich haben ist, dass einige Wörter wie englische Wörter ausgesprochen werden und andere etwas mehr nach Französisch klingen.

Hier sind einige andere Beispiele französischer Lehnwörter die auf “-et” enden aber im Englischen so ausgesprochen werden, als hätten sie ein “a” am Ende: “Buffet“, “Gourmet“, “Filet“, “Chalet” und die bekannte Automobilfirma “Chevrolet.”

Get 14 Day FluentU Free Trial

Beispiel: 

  • My niece and nephew are in ballet class, so I watched their 5-hour ballet performance on Saturday. It was pretty long.
  • Meine Nichte und mein Neffe nehmen Balletunterricht, also habe ich am Samstag ihre fünfstündige Balletaufführung angeschaut. Sie war ziemlich lang.

2. Café

Im Englischen ist dies die Bezeichnung für ein kleines Restaurant mit einem eher familiären, zwanglosen Klima. Es hat oft kleine Tische und Stühle und manchmal auch Tische, die sich draußen befinden. Es  hat im Englischen zwei Schreibeweisen und wird sowohl mit dem Akzent (café) als auch ohne (cafe) geschrieben.

“Café” leitet sich von dem französischen Wort für “Kaffee” ab, ist aber auch anderen Wörtern aus anderen Sprachen, die mit Kaffee zu tun haben, sehr ähnlich. Normalerweise verkaufen Cafés auch Kaffee. Aber wenn ein Geschäft nur Kaffee (und kein Essen) verkauft, dann wird das Geschäft im englischsprachigen Raum üblicherweise “coffee shop” genannt.

Nehme auch zur Kenntnis, dass es ein ähnliches Wort, nämlich “cafeteria” gibt. Dieses Wort kann manchmal für etwas Verwirrung sorgen. Im Allgemeinen ist eine Cafeteria einem kleinen Restaurant jedoch sehr ähnlich. Es gibt nur einen Unterschied: Eine Cafeteria ist in der Regeln ein kleines Restaurant, das  hauptsächlich für eine bestimmte Menschengruppe existiert. Oft findent man Cafeterias in Schulen oder auf dem Gelände größerer Firmen. In diesem Fall sind diese Cafeterias für die Menschen, die dort Unterricht haben oder in dem Gebäude arbeiten.

Beispiel: 

  • I’ve only got about 20 minutes for lunch, so I’ll just stop at a cafe for a quick sandwich.
  • Ich habe nur ungefähr 20 Minuten Zeit für mein Mittagessen, also werde ich einfach zu einem Café gehen und schnell ein Sandwich essen.

3. Croissant

Einige der häufigsten (und besten!) Fremdwörter im Englischen haben natürlich mit Essen zu tun. Das ist so, weil viele Speisen eng mit einer bestimmten Kultur verbunden sind und viele Sprachen oft kein eigenes Wort für ein Gericht aus einer anderen Kultur besitzen.

Ein Croissant ist eine Art von Gebäck oder Brot, das aus Blätterteig hergestellt wird und viele Krümel auf deinem Teller hinterlässt, wenn du es isst. Auf Englisch würde man in der Situation sagen, dass das Croissant flaky ist.

Eine ähnliche Art von Gebäck gibt es auch im englischen Sprachraum. Es nennt sich crescent roll. Das Wort roll ist das englische Wort für kleinere Gebäckstücke.

Beispiel: 

  • Tina really loves to make croissants because they taste better than other types of bread.
  • Tina liebt es wirklich, Croissants herzustellen, da sie besser als andere Arten von Brot schmecken.

4. Entrepreneur

Dieses hier ist definitiv ein Fremdwort, das du dir anhören solltest, da es selbst für Englischmuttersprachler etwas schwierig auszusprechen ist.

Ein Unternehmer (oder Entrepreneur) ist eine Person, die ihre eigene Firma gründet. Andere Formen dieses Wortes sind zum Beispiel auch entrepreneurship (“Geschäftsführung”) oder entrepreneurial (“unternehmerisch”).

Beispiel: 

  • Elon Musk, the man who started SpaceX and Tesla Motors, is one of the most famous entrepreneurs in the world.
  • Elon Musk, der Mann, der SpaceX und Tesla Motors begründet hat, ist einer der berühmtesten Unternehmer der Welt.

5. Faux pas

Dieser Begriff ist ein anderes Wort für ein sogennantes “Fettnäpfchen”. Höre dir hier die Aussprache an, da viele der darin vorkommenden Buchstaben, wie zum Beispiel das “x” und das “s” nicht ausgesprochen werden.

Wenn du einen Faux pas begehst, ist das nicht unbedingt ein großer Fehler und es tut niemandem körperlich weh, aber es kann dafür sorgen, dass Menschen sich in einer Situation unwohl fühlen.

Beispiel: 

  • I committed a pretty big faux pas last night. I kept trying to offer Maria beers, but I completely forgot that she stopped drinking alcohol three years ago!
  • Ich habe letzte Nacht einen ziemlich großen Faux pas begangen. Ich habe die ganze Zeit versucht Maria ein Bier anzubieten und dabei vergessen, dass sie seit drei Jahren keinen Alkohol mehr trinkt!

6. Genre

Im Französischen bedeutet dieses Wort “Art” oder “Stil”. Höre dir hier die Aussprache an.

Im Englischen wird es benutzt, um die Kategorie, zu der etwas gehört, zu beschreiben. Dieses Fremdwort wird insbesondere im Zusammenhang mit Vergnügen und Unterhaltung verwendet. Du wirst dieses Wort vor allem dann hören, wenn Menschen über Bücher, Filme und Musik reden.

Beispiel: 

  • Roy likes many types of music, but his favorite genre is heavy metal.
  • Roy findet viele unterschiedliche Arten von Musik toll, aber seine Lieblingsgenre ist Heavy Metal.

7. Hors d’oeuvre

Dies sind kleine Essenshäppchen, die zu besonderen Veranstaltungen (normalerweise Partys) serviert werden. Sie sind kleinen Vorspeisehäppchen sehr ähnlich. Allerdings werden Vorspeisen in der Regel nur vor einer größeren Mahlzeit serviert.

Höre dir hierzu auf jeden Fall die Aussprache an. Da die Schreibweise dieses Wortes  tatsächlich eher schwierig ist, wird dieses Fremdwort von Englischmuttersprachlern oft nur im Gespräch verwendet. Ich musste die Schreibweise gerade tatsächlich sogar erstmal drei Mal nachschlagen, bevor ich das Wort überhaupt schreiben konnte!

Beispiel: 

  • We were invited to Tina and Roy’s engagement party. We expected a big meal, but there were only hors d’oeuvres. That was okay, though, since we weren’t that hungry.
  • Wir wurden zu Tina und Roys Verlobungsparty eingeladen. Wir haben eine große Mahlzeit erwartet, stattdessen gab es  nur Hors d’oeuvres. Das war allerdings in Ordnung, da wir nicht wirklich hungrig waren.

8. Lingerie

Dieser Begriff wird benutzt, um weibliche Unterwäsche oder Schlafmode, die in der Regel “sexy” oder auf irgend eine andere Art speziell ist, zu beschreiben. Auch hier ist die Aussprache etwas knifflig.

Beispiel: 

  • These days, before some women get married, their friends give them a “lingerie shower.” That’s when the woman’s friends all get together and give her lingerie as a wedding gift.
  • Heutzutage erhalten Frauen von ihren Freunden ein “Lingeriebad” bevor sie heiraten. Das bedeutet, dass sich die zukünftige Braut mit ihren Freunden trifft und Lingerie, also Damenunterwäsche, als Hochzeitsgeschenk von ihnen erhält.

9. Renaissance

Auf Französisch bedeutet dieses Wort “Wiedergeburt”. Im Englischen wird es allerdings oft benutzt, um den historischen Zeitraum zwischen 1300 und 16000 zu beschreiben. In diesem Zeitraum haben sich besonders Dinge wie Kunst und Wissenschaft entwickelt.

Es kann auch jedes Mal dann benutzt werden, wenn eine Person, eine Firma oder ein Land nach einer schwierigen Zeit wieder mehr Beliebtheit erlangt. Manche Unterhaltungsautoren beschrieben die “Renaissance” des Schauspielers Matthew McConaughey auch als “Mcconaissance.”

Beispiel: 

  • I don’t know much about art, but I do know that Michelangelo and Raphael were two of the most famous artists from the Renaissance. 
  • Ich weiß nicht viel über Kunst, aber ich weiß, dass Michelangelo und Raphael zwei der wichtigsten Künstler der Renaissance waren.

10. Rendezvous

Im Englischen wird dieses aus dem Französischen stammende Fremdwort benutzt, um auf einen Ort hinzuweisen, an dem sich Menschen planmäßig treffen wollen. Es weist auf auch den Vorgang hin, in dem man eine andere Person zu einem spezifischen Zeitpunkt trifft.

Beispiel:

  • We’re in a new city, and I’m sure you all want to explore it a bit. It’s 2:00 now, so let’s rendezvous back here at 6:00. Then we’ll go to dinner.
  • Wir sind in einer neuen Stadt und ich bin mir sicher, dass du sie ein wenig erkunden möchtest. Es ist nun 14:00 Uhr, lass uns uns also um 18:00 Uhr hier, am gleichen, Ort treffen. Dann gehen wir etwas zu Abend essen.

Wenn du mehr über englische Wörter französischen Ursprungs lernen möchtest, dann solltest du dir diesen interessanten Post anschauen. Die Erklärungen dazu sind zwar für Menschen, die gerade Französisch lernen, aber der Artikel ist auf Englisch und beinhaltet einige sehr wichtige und lernenswerte französische Lehnwörter.

Fremdwörter aus dem Deutschen

Genau wie das, was du von mir für das Französisch lernen erhalten hast, ist hier auch eine Liste mit 33 deutschen Wörtern, die im Englischen benutzt werden. Der Post ist für englischsprachige Menschen geschrieben, die Deutsch lernen möchten. Der Artikel erklärt darüber hinaus aber auch ein wenig die geschichtlichen Zusammenhänge zwischen Englisch und Deutsch. Und wenn du noch mehr willst, gibt es auch noch diesen Artikel mit 76 weiteren deutschen Lehnwörtern.

Weiter unten füge ich auch eine Liste bei, die die Aussprache dieser deutschen Wörter (für Nicht-Deutsche) beinhaltet. Im Allgemeinen sind sie aber nicht so schwierig auszusprechen, wie die französischen Wörter.

11. Delicatessen

Ein “Delicatessen” (abgekürzt “deli”) ist ein Restaurant mit ungezwungener Atmosphäre, in dem man Sandwiches, Kaffee und andere Kleinigkeiten kaufen kann. Dieses Wort leitet sich vom deutschen Wort Delikatessen ab und bedeutet “Feinkost”. Im Englischen beschreibt das Wort allerdings nur einen Ort, an dem Essen gekauft werden kann.

Einige der berühmtesten Delis, inklusive Katz’s Delicatessen, befinden sich in New York. Die Fotos auf ihrer Homepage geben dir eine Vorstellung davon, welche Arten von (Riesen-)Sandwiches typisch für ein Deli sind.

Beispiel: 

  • Delicatessens used to be more common in New York, but many are going out of business since many people seem to prefer more formal restaurants.
  • Delicatessen waren in New York früher etwas gewöhnliches. Viele davon sind aber pleite gegangen, da viele Menschen schickere Restaurants zu bevorzugen scheinen.

12. Fest

Ein Fest ist jede Art von Party, Feier oder Festival. Sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch wird dieses Wort für gewöhnlich als Suffix (Nachsilbe) benutzt. Ein gewöhnliches Wort ist zum Beispiel “Oktoberfest“. Das “offizielle” Oktoberfest findet  jedes Jahr in München, Deutschland  statt. Viele andere Städte haben jedoch auch ihr eigenes Oktoberfest.

Beispiel: 

  • We visited the Oktoberfest in Munich, but it was crazy. There were so many people, and all of them were drunk!
  • Wir haben das Oktoberfest in München besucht. Es war aber total irre! Es waren so viele Menschen dort und alle waren betrunken!

13. Gesundheit

Glaube es oder glaube nicht, englischsprachige Menschen benutzen dieses Wort tatsächlich!  Vor allem in den USA sagen Menschen oft “Gesundheit!” als Antwort darauf, wenn jemand niest (andere sagen aber aufch oft bless you).

Dies kommt wahrscheinlich so häufig vor, weil in den letzten 200 Jahren viel mehr deutsche Immigranten in die USA als nach England gezogen sind. Mitgebracht haben sie zahlreiche Fremdwörter, die gleich fleißig vom Englischen übernommen worden sind!

Beispiel: 

  • When I sneezed, my aunt said “Gesundheit!”
  • Als ich geniest habe, hat meine Tante “Gesundheit!” gesagt.

14. Kindergarten

Kindergärten sind eine gewöhnliche Art von Schule in vielen Teilen der Welt. Kinder gehen sobald sie fünf Jahre alt sind oft für ein oder zwei Jahre zum Kindergarten, bevor sie zur Grundschule gehen.

Beispiel: 

  • Our daughter is going to turn 5 next year, so we’ve been trying to find a good kindergarten for her.
  • Unsere Tochter wird nächstes Jahr fünf. Deshalb versuchen wir einen für sie geeigneten Kindergarten zu finden.

15. Waltz

Ein Walzer ist ein formeller Tanzstil. Das Wort wird oft auch benutzt, um eine Musikart zu beschreiben, die während dieser Tänze gespielt wird. Es kann auch als Verb genutzt werden, um den Tanzvorgang während ein Walzer gespielt wird, zu beschreiben.

Beispiel:

  • My friends say that dancing the waltz is easy, but I can’t do it. I’m just not coordinated, and everyone says I have “two left feet.” 
  • Meine Freunde sagen, dass Walzer tanzen einfach ist. Trotzdem kann ich es nicht. Ich bin einfach zu unkoordiniert und jeder sagt, dass ich “zwei linke Füße” habe.

16. Rucksack

Rucksack ist im Englischen ein Synonym für das Wort backpack. “Ruck” leitet sich von dem deutschen Wort “Rücken” (back) ab und “Sack” bedeutet auf Englisch entweder bag oder, wie du wahrscheinlich schon erraten hast, sack.

Beispiel: 

  • Alan is going to travel to Europe this summer, but he’s planning on only taking one rucksack. He’ll have to pack carefully if he wants everything to fit!
  • Alan reist diesen Sommer nach Europa, er plant allerdings nur einen Rucksack mitzunehmen. Er wird sorgfältig packen müssen, wenn er möchte, dass alles hineinpasst!

Aus dem Yiddishen

Du magst vielleicht noch nie etwas über Yiddish gehört haben, aber Yiddish ist tatsächlich eine zwischen jüdischen Menschen, mit osteuropäischen Wurzeln, weit verbreitete germanische Sprache. Heutzutage wird sie hauptsächlich in Israel, Osteuropa und einigen Teilen der USA, wo sich jüdische Familien angesiedelt haben, gesprochen.

Aufgrund der historischen Immigration können einige yiddishe Wörter häufiger im amerikanischen statt im britischen Englisch vorkommen. Da Yiddish auch eine germanische Sprache ist, kann es auch vorkommen, dass viele yiddishe Wörter deutschen Wörtern ähnlich oder einige Wörter sogar gleich sind.

17. Glitch

Eine Panne (glitch) ist ein kleines Problem. Es ist allerdings nie so groß, dass man das Angefangene nicht zu Ende bringen kann.

Beispiel: 

  • I planned to go downtown to meet with Betty, but I ran into a glitch: The bus wasn’t running because it was a holiday. So I just took a taxi instead.
  • Ich habe geplant, in die Innenstadt zu gehen, um Betty zu treffen. Ich hatte allerdings eine Panne: Der Bus fuhr nicht, da es ein Feiertag war. Ich habe stattdessen ein Taxi genommen. 

18. Klutz

Ein Klutz ist eine Person, die sehr unkoordiniert oder tollpatschig (clumsy) ist. In anderen Worten: klutzes haben oft Unfälle und machen auch oft Dinge kaputt.

Beispiel: 

  • My cousin Charlotte is a real klutz. Every time she goes into a souvenir shop, she always seems to break two or three things, and then she has to pay for them!
  • Meine Cousie Charlotte ist ein echter Tollpatsch. Jedes Mal, wenn sie in einen Souvenirladen geht, wirft sie ein oder zwei Dinge um und muss dann dafür zahlen!

19. Spiel

Genau wie auf Deutsch, bedeutet dieses Wort auch auf Yiddish spielen (play). Im Englischen wird es aber dazu genutzt, um auf eine eine schnelle Rede oder eine Geschichte, die oft erzählt wurde, zu verweisen. Das spiel wird oft dazu genutzt, um jemanden von etwas zu überzeugen.

Beispiel: 

  • My uncle Thomas believes in a lot of conspiracy theories. When we ate Thanksgiving dinner, he did his whole spiel about how the government is controlled by lizard people!
  • Mein Onkel Thomas glaubt an viele Verschwörungstheorien. Als wir an Thanksgiving zu Abend aßen, hat er dieses Rede über den Staat gehalten. Es ging darum, wie der Staat Menschen durch Eidechsen kontrolliert!

20. Schmooze

Dieses Verb bedeutet, dass man mit jemanden auf eine sehr freundliche Art redet beziehungsweise jemandem schmeichelt, um etwas damit zu bezwecken und davon zu profitieren.

Beispiel:

  • At the meeting, the professors were schmoozing with the president of the club. They want his club to donate money to the university.
  • Die Professoren waren bei der Besprechung dabei dem Clubpräsidenten zu schmeicheln. Sie wollen, dass der Club Geld an die Universität spendet.

Aus dem Spanischen

Wie Französisch, ist auch Spanisch eine andere Tochtersprache des Latein und hat ebenfalls einen großen Einfluss auf das Englische gehabt. Ein Großteil dieses spanischen Einflusses sieht man vor allem im amerikanischen Englisch, wo viele Fremdwörter einen spanischen Ursprung haben. Im britischen Englisch kommen viele dieser Wörter eher weniger vor.

21. Guerrilla

Auf Spanisch bedeutet dieses Wort wortwörtlich “kleiner Krieg”. Sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch kann es dazu benutzt werden, um auf eine inoffizielle Gruppe, die sich dem Staat entgegensetzt, zu verweisen. Auf Englisch wird es häufig als Adjektiv in Ausdrücken wie guerilla warfare (“Guerillakampf”) oder guerilla marketing (“Guerilla-Vermarktung”) verwendet.

Kleine Anmerkung: Im Spanischen klingt das “ll” in “guerilla” ähnlich wie ein “y“, also anders als im Englischen “guerilla”. Im Englischen wird das “ll” einfach wie ein “l” wie in “Gorilla” (das Tier) ausgesprochen.

Beispiel: 

  • The guerrilla fighters took control of the capital of the country, which gave them control of the government.
  • Die Guerilla-Kämpfer haben die Kontrolle über die Landeshaupstadt übernommen. Dies hat ihnen Kontrolle über die Regierung gegeben.

22. Macho

Dieses Wort beschreibt eine Person, die sehr stark oder sehr männlich ist. Es kann auch dafür genutzt werden, um eine Person zu beschreiben, die arrogant ist und mit ihrer scheinbar übermäßigen Männlichkeit herumprahlt. Das Wort “Macho” wurde auch als Name eines professionellen Wrestlers und in einem beliebten Discosong in den 1970ern verwendet.

Beispiel: 

  • Peter is a real macho guy, but that’s annoying sometimes. He says that “real men don’t cry,” but I think he’s wrong.
  • Peter ist ein echter Macho. Das nervt manchmal. Er sagt “echte Männer weinen nicht”, aber ich denke er liegt falsch.

23. Patio

Im Englischen beschreibt das Wort “Patio” im Allgemeinen einen nicht überdachten Bereich, der außerhalb des Hauses ist und Möbel wie Tische und Stühle hat.

Beispiel: 

  • It was very hot today, so we decided to go out to the patio to drink a cold glass of lemonade. There are some trees there, too, so the sun wasn’t as bad.
  • Es war sehr heiß heute, also haben wir beschlossen raus zum Patio zu gehen, um ein eisgekühltes Glas Limonade zu trinken. Es sind auch ein paar Bäume dort draußen, also war es nicht allzu schlimm mit der Sonne.

24. Plaza

Eine Plaza ist ein öffentlicher Außenbereich einer Stadt und wird manchmal auch square genannt.

Plaza wird auch als Name von vielen Shoppingmeilen, in Bereichen von Firmengebäuden oder in anderen größeren Außenbereichen genutzt. Wenn du ein Spanischmuttersprachler bist, nehme zur Kenntnis, dass das “z” im Englisch “vibriert” ausgesprochen wird und nicht wie das weiche lateinamerikanische “s” klingt.

Beispiel:

  • Victoria needed to buy some Christmas presents for her friends, so she went downtown to the new shopping plaza to check out some of the stores that were recently opened.
  • Victoria musste ein paar Weihnachtsgeschenke für ihre Freunde kaufen, also ging sie in die Innenstadt, zu der neuen Shopping Plaza, um die neu geöffneten Läden zu begutachten.

25. Piñata

Dieses ist ein vor allem für Kinder erfreuliches Wort.  Es beschreibt ein Spielzeug, das mit Süßigkeiten gefüllt ist und kommt vor allem auf Kindergeburstagen vor. Auf diesen Geburtstagspartys oder Partys wechseln sich Kinder dann ab, um die Piñata mit einem Stock aufzuschlagen, damit die Süßigkeiten herausfallen.

Beispiel: 

  • We had a birthday party for our 3-year-old boy, but we thought he was probably too young for a piñata. We thought all the kids would get hit in the head with the stick.
  • Wir hatten für unseren dreijährigen Sohn eine Geburtstagsparty, dachten aber, dass er wahrscheinlich zu jung für eine Piñata ist. Wir dachten, dass alle Kinder vielleicht aus Versehen einen Schlag auf den Kopf, mit dem Stock, bekommen.

26. Siesta

Eine Siesta ist ein anders Wort für ein Nickerchen. Diese Art von Nickerchen werden in der Regel mitten am Tag, insbesondere nach dem Essen oder um eine Pause während der Arbeit zu haben, veranstaltet.

Menschen in warmen Ländern machen oft eine Siesta tagsüber, dann wenn es draußen zu heiß ist. Die Mittagszeit zum Beispiel ist also eine gute Zeit, um drinnen zu bleiben und zu schlafen!

Beispiel: 

  • Wow, since I ate that big plate of spaghetti, now I’m feeling super tired. I think I’ll take a quick siesta before I get back to work.
  • Wow, dieser Teller Spaghetti hat mich total müde gemacht. Ich denke, ich werde eine schnelle Siesta einlegen, bevor ich weiter arbeite.

Aus dem Japanischen

27. Karaoke

Du weißt wahrscheinlich, was Karaoke ist. Karaoke ist, wenn ein angesagtes Lied mit Untertiteln auf einem Bildschirm gespielt wird und du lauthals mit singen kannst. Es gibt in vielen Ländern, auch in den USA und in England, Karaokebars. Allerdings werden Karaokebars am häufigsten mit Japan in Verbindung gebracht.

Beispiel: 

  • Mitch really likes singing karaoke, even though he doesn’t have an amazing voice. But that doesn’t matter—the important thing is to have fun with friends!
  • Mitch singt sehr gern Karaoke, obwohl er nicht wirklich eine gute Stimme hat. Aber das macht nichts. Das wichtigste ist, Spaß mit Freunden zu haben!

28. Karate

Wie Karaoke, ist auch “Karate” höchstwahrscheinlich ein Wort, das dir bekannt vorkommt. Karate ist ein Wort, mit dem eine beliebte japanische Kampfkunst beschrieben wird. In Japan bedeutet das Wort Karate “leere Hand”, da du weder ein spezielles Trainingszubehör noch Waffen für das ausüben dieser Kampfkunst benötigst.

Beispiel: 

  • Lisa has a black belt in karate, so you’d better not try to steal her things.
  • Lisa hat einen schwarzen Gurt im Karate. Es ist also besser, wenn du nicht versuchst ihre Sachen zu stehlen.

29. Ninja

Auf Japanische bedeutet dieses Wort Spion. Im Englischen wird es aber verwendet, um eine Person zu beschreiben, die heimlich und ohne gesehen zu werden, jemanden angreifen kann. Menschen verbinden Ninjas mit Kämpfern, die Masken und schwarze Anzüge tragen. Dies ist historisch gesehen jedoch nicht korrekt.

Der moderne Gebrauch des Wortes “Ninja” beschreibt eine Person, die eine bestimmte Sache besonders gut macht. Dies kommt vor allem im technischen Bereich vor.

Beispiel: 

  • You should try Karl’s cookies—they’re delicious! Karl is a real baking ninja!
  • Du solltest Karls Kekse ausprobieren – sie sind köstlich! Karl ist ein echter Back-Ninja!

30. Origami

Origami ist die Kunst, kleine Papierzettel auf eine künstlerische und kreative Art zu falten. Einige Origamikunstwerke können sehr detailliert und wirklich erstaunlich sein!

Beispiel: 

  • If you want to try origami, it’s very easy to start. You just need some small pieces of paper. But if you want to become an expert, it could take years of practice.
  • Es ist sehr einfach, mit Origami zu beginnen, wenn du es mal versuchen willst. Du benötigst nur ein paar Origamizettel. Wenn du aber ein Experte werden möchtest, wirst du Jahre lange Übung benötigen.

31. Tsunami

Dies ist eine gigantische Meereswelle, die normalerweise durch ein Erdbeben ausgelöst wird.

Leider ist das Wort Tsunami, seit der Tsunamikatastrophe in 2004 in Südostasien und der Tsunamiwelle 2011 in Japan, bestens bekannt geworden. Diese Naturkatastrophen haben Hunderttausende von Menschen getötet.

Beispiel:

  • Those recent tsunamis were terrible, but at least they made people more aware of the dangers of tsunamis.
  • Die jüngsten Tsunamis waren schrecklich, aber zumindest haben sie Menschen mehr Bewusstsein über die Gefahren von Tsunamis verschafft.

Aus uramerikanischen Sprachen

Als die Europäer nach Amerika gekommen sind, sind sie Millionen von amerikanischen Ureinwohnern begegnet. Die Ureinwohner hatten damals noch ihre eigenen Sprachen und viele dieser Sprachen haben später die englische Sprache enorm geprägt.

Viele dieser uramerikanischen Wörter waren vor allem Namen für Orte. Andere Wörter wurden angepasst und verändert, damit sie auf Englisch leichter aussprechbar gemacht werden konnten.

Da diese Wörter ursprünglich aus uramerikanischen Sprachen stammen, sind sie natürlich vor allem an Orten geläufig, die Kontakt mit indigenen Völkern hatten. Deshalb kommen diese Fremdwörter im amerikanischen Englisch öfter als im britischen Englisch vor.

32. Chocolate

Dieses Wort erreichte die englische Sprache nachdem es durch Spanien gewandert ist. Die ursprüngliche Form des Wortes ist allerdings xocolatl und kommt aus dem Nahuatl, einer Sprache aus Mexiko.

Beispiel: 

  • If you don’t know what chocolate is, then I feel very sad for you.
  • Wenn du nicht weißt was Schokolade ist, dann empfinde ich viel Mitleid für dich.

33. Moccasin

Abhängig davon, wen du fragst, wirst du wahrscheinlich sehr unterschiedliche Meinungen darüber erhalten, was ein Mokassin ist. Aber über eine Sache einigen sich jedoch alle: Ein Mokassin ist eine legere Schuhart.

Beispiel: 

  • I don’t like the cold winter weather in general, but I do enjoy wearing my warm moccasins when I’m inside.
  • Ich mag das kalte Wetter allgemein nicht. Aber ich mag es, meine warmen Mokassins zu tragen, wenn ich drin bin.

Aus dem Chinesischen

Im Englischen wird das Wort “Chinesisch” benutzt, um auf unterschiedliche Dialekte der chinesischen Sprache in China und Taiwan zu verweisen. Und das obwohl “Mandarin” die Sprache ist, die eigentlich am meisten gesprochen wird.

Wenn du die chinesischen Lehnwörter im Englischen etwas näher in Augenschein nimmst, wirst du sehen, dass Englisch ein paar ziemlich coole chinesische Wörter übernommen hat!

34. Dim sum

Dim sum ist eine Art von Essen, die in Südchina (vor allem in und in der Nähe von Hong Kong) vorkommt. Das Wort stammt also ursprünglich aus dem kantonesischen Dialekt.

Das Wort bedeutete ursprünglich “das Herz berühren.” Es wird heutzutage aber nur benutzt, um eine Mahlzeit in einem Restaurant, wo die Gäste eine große Auswahl an kleineren Gerichten haben, zu beschreiben. Viele dieser Gerichte werden in Bambuskörben gedämpft. Es werden aber auch andere Gerichte wie Suppen und gebratenes Brot serviert.

Falls du noch nie Dim sum probiert hast, solltest du das unbedingt nachholen! Es ist köstlich!

Beispiel: 

  • Tony invited us to eat dim sum and we had a wonderful time! The food was delicious, and the little pieces were actually easy to eat with chopsticks.
  • Tony hat uns eingeladen, Dim Sum zu essen. Wir hatten eine tolle Zeit! Das Essen war köstlich und die kleinen Gerichte waren sogar leicht mit den Stäbchen zu essen.

35. Gung-ho

Im Chinesischen wird dieser Ausdruck verwendet, um zu sagen, dass man “zusammen arbeitet”. Im Englischen wird das Wort jedoch genutzt, um auszudrücken, dass man freudig erregt beziehungsweise über etwas begeistert ist. Es wird üblicherweise als Adjektiv benutzt.

Beispiel: 

  • I was really gung-ho to eat dim sum, but when we got to the Chinese restaurant it was closed for a holiday! We were all really disappointed.
  • Ich war wirklich begeistert davon, Dim Sum zu essen. Als wir beim chinesischen Restaurant ankamen, war dieses aufgrund eines Feiertages jedoch geschlossen! Wir waren alle wirklich sehr enttäuscht.

36. Kung fu

Genau wie “Karate” ist dies vermutlich ein Wort, das du bereits erkennst, da es weltweit in vielen Sprachen vorkommt.

Kung fu ist eine weitere beliebte Kampfkunstart. Im Kung Fu benutzen Kämpfer in der Regel nur ihre Hände und Füße und keine Waffen. Kung Fu wurde in zahlreichen Filmen, Fernsehsendungen, Büchern gezeigt und kommt auch in englischen Songs vor.

Beispiel: 

  • I’m tired of bullies beating me up. I’m going to learn kung fu so I can defend myself if they attack me again!
  • Ich habe keine Lust mehr von Fieslingen vermöbelt zu werden. Ich werde Kung Fu lernen, damit ich mich verteidigen kann, wenn sie mich wieder angreifen!

37. Tofu

Dies ist ein Wort, das ursprünglich aus dem Chinesischen (“dou fu“) stammt. Bevor es in die englische Sprache eingegliedert wurde, ist dieses Wort allerdings durch Japan gereist und dort zu “Tofu” geworden.

Im Chinesischen bedeutet dou Bohnen und fu bedeutet “fermentiert” oder “sauer”. Es klingt eklig, wenn man es so sagt, aber Tofu kann wirklich sehr lecker sein! Wenn du es noch nicht ausprobiert hast, dann solltest du das unbedingt noch tun!

Beispiel: 

  • I know you’re vegetarian, but this restaurant has lots of great options! For many of the dishes you can just substitute the meat with tofu or another vegetarian option.
  • Ich weiß, dass du Vegetarier/in bist. Aber dieses Restaurant hat eine großartige Auswahl! Das Fleisch in vielen Gerichten kann einfach durch Tofu oder eine andere vegetarische Zutat ersetzt werden.

38. Typhoon

Der Ursprung dieses Wort ist etwas kompliziert zurück zu verfolgen. Es wurde aber von dem Chinesischen Wort “Taifeng”, was “großer Wind” bedeutet, geprägt. Darüber hinaus wurde es vermutlich auch von anderen Sprachen wie Griechisch, Arabisch und Portugiesisch beeinflusst.

Taifun (typhoon) ist einfach ein anderer Name für einen Hurrikan oder Wirbelsturm. Wenn ein Wirbelsturm im pazifischen Ozean, in der Nähe von Asien aufzieht, wird dieser Taifun genannt. Die Landkarte auf dieser Homepage verdeutlicht dies. Schau am besten einmal drauf.

Beispiel: 

  • In 2014 Typhoon Haiyan hit the Philippines and caused a lot of damage. It was one of the biggest typhoons ever recorded. 
  • Im Jahr 2014 hat Taifun Haiyan die Philippinen erreicht und viel Schaden verursacht. Haiyan war einer der größten Taifune, die bisher dokumentiert wurden. 

39. Yin und yang

Im Chinesischen repräsentiert Yin das Feminine, die Dunkelheit und die Nacht. Während Yang  das Gegenteil, nämlich das Männliche, das Licht und den Tag repräsentiert. Im Englischen werden diese Wörter benutzt, um Gegensätze zu beschreiben.

Beispiel: 

  • Mary is the yin to Peter’s yang. They’re complete opposites, but they have a happy marriage. I guess it’s true that “opposites attract”!
  • Mary ist das Yin und Peter das Yang. Sie sind völlig gegensätzlich, leben aber trotzem in einer glücklichen Ehe. Ich denke mal, dass es wahr ist, dass sich “Gegensätze anziehen”!

Bonuswörter aus sechs anderen Sprachen

Englisch hat aus so ziemlich jeder größeren Sprache zumindest eine Handvoll Wörter übernommen. Es ist deshalb leider unmöglich hier alle Fremdwörter aufzulisten. Stattdesen zeige ich dir in diesem Abschnitt einfach einige meiner Lieblingswörter aus weiteren Sprachen.

40. Babushka (aus dem Russischen)

Auf Russisch bedeutet dieses Wort “Großmutter”. Im Englischen verweist es für gewöhnlich aber entweder auf einen Schal oder eine Kopfbedeckung, die einen Eindruck macht, als ob sie  vielleicht von einer älteren russischen Dame getragen werden könnte.

Wenn also ein Mädchen oder eine Frau einen Schal tragen, um ihren Kopf warm zu halten, werden diese von anderen Menschen oft scherzhaft “Babushka” genannt.

Beispiel: 

  • I saw an old lady wearing a babushka walking down the street. She was carrying many shopping bags and having trouble walking, so I offered to help her carry her bags.
  • Ich habe eine ältere Dame eine Babushka tragen sehen, als sie die Straße hinunterging. Sie trug viele Einkaufstüten und hatte Schwierigkeiten beim Laufen. Ich habe ihr meine Hilfe angeboten,  die Einkaufstüten zu tragen.

41. Bossa Nova (aus dem Portugiesischen)

Es gibt im Englischen viele portugiesische Lehnwörter. Bossa Nova zum Beispiel bedeutet New wave auf brasilianischem Portugiesisch und ist eins meiner Lieblingswörter.

Es beschreibt eine Art von entspannender Musik aus Brasilien. Es gibt einige exzellente Bossa Nova Musiker, aber es gibt auch einige “Interpretationen” moderner Songs in einem Bossa-Nova-Stil. Diese sind allerdings nicht so gut.

Beispiel: 

  • You may think that you don’t know any bossa nova songs, but you almost certainly have heard a version of the “The Girl From Ipanema.” It’s a great bossa nova song, but it’s also the stereotypical example of “elevator music.”
  • Du magst glauben, dass du keine Bossa Nova Songs kennst, aber du hast mit großer Wahrscheinlichkeit schon eine Version von folgendem Song: “Das Mädchen von Ipanema” gehört. Dies ist ein großartiger Bossa Nova Song, aber ist gleichzeitig auch ein stereotypisches Beispiel für “Fahrstuhlmusik.”

42. Moped (aus dem Schwedischen)

“Moped” (mit zwei Silben ausgesprochen: “mo-ped”) ist eine Kombination aus den schwedischen Wörtern für “Motor” und “Pedale”. Es ist quasi ein Fahrrad mit einem Motor. Viele Menschen nennen Roller oder kleine Motorräder auch “Mopeds”, allerdings ist dies technisch nicht korrekt.

Beispiel:

  • When I got my driver’s license, I really wanted a car. But cars are too expensive, so I bought a moped from my friend Ronnie instead.
  • Als ich meinen Führerschein erhalten habe, wollte ich wirklich ein Auto. Aber Autos sind so teuer, also habe ich stattdessen meinem Freund Ronnie ein Moped abgekauft.

43. Paparazzi (aus dem Italienischen)

“Paparazzi” ist eigentlich der Plural von dem italienischen Wort paparazzo. Im Englischen wird es benutzt, um auf einen Fotografen oder eine Gruppe von Fotografen zu verweisen, die Fotos von Berühmtheiten machen. Paparazzi verkaufen ihre Fotos an Magazine oder Zeitungen.

Der Beruf eines Paparazzis ist nicht unbedingt ein beliebter Beruf, da sie die Promis oft belästigen. Trotzdem waren sie vor einigen Jahren Gegenstand eines berühmten Songs.

Beispiel:

  • When Princess Diana died in 1999, many people believed that the paparazzi were responsible for her death. Those photographers were constantly following her everywhere. 
  • Als Prinzessin Diana 1999 gestorben ist, haben viele Menschen geglaubt, dass die Paparazzi für ihren Tod verantwortlich seien. Diese Fotografen haben sie stets überallhin verfolgt.

44. Sheikh (aus dem Arabischen)

Ein Scheich ist ein Machthaber oder Anführer einer Gruppe von Menschen im arabischen Sprachraum. Auf Englisch wird es als Titel für Machthaber einiger Länder, statt Wörter wie “König” oder “Präsident” verwendet.

Der aktuelle Machthaber von Dubai ist zum Beispiel Mohammed bin Rashid al Maktoum, dieser Mann ist ein Scheich.

Beispiel: 

  • When meeting sheikhs, many foreign leaders hold hands with them as a sign of respect or friendship.
  • Wenn sich ausländische Führungskräfte mit Scheichen treffen, dann halten sie ihre Hände als Zeichen von Freundschaft und Respekt.

45. Taekwondo (aus dem Koreanischen)

Wir kommen zu unserem letzten Wort. Wir schauen uns wieder einen Begriff an, der aus dem Kampfsport beziehungsweise aus der Kampfkunst stammt. Auf Koreanisch bedeutet “Taekwondo” sowas wie “Tritt Faust Kunst” (ziemlich cool, oder?!) und auf Englisch wird es benutzt, um auf die beliebte Kampfkunst zu verweisen.

Beispiel: 

  • After writing this article, I now want to learn a martial art. I’d like to learn taekwondo, but I want to learn how to use swords and other weapons, so it might not be the best option for me.
  • Nachdem ich diesen Artikel geschrieben habe, habe ich Lust bekommen eine Kampfkunst zu lernen. Ich würde gerne Taekwondo ausprobieren, aber ich möchte auch gerne lernen wie man Schwerter und andere Waffen verwendet. Vielleicht ist Taekwondo doch nicht die beste Option für mich.

Wow! Das waren nun viele Vokabeln auf einmal! Aber ich bin mir sicher, dass du keine Schwierigkeiten haben wirst, sie zu lernen. Wahrscheinlich hast du einige davon sogar schon mal gehört.

Bis zu unserem nächsten rendesvouz! Ich hoffe du wirst gung-ho davon sein, neue Fremdwörter zu lernen, die das Englische aus anderen Sprachen übernommen hat! Adios, amigos!


Ryan Sitzman unterrichten Englisch und ab und zu auch Deutsch in Costa Rica. Seine großen Leidenschaften sind Lernen, Kaffee, Reisen, schreiben, Fotografie, Bücher und Filme. Allerdings nicht unbedingt in dieser Reihenfolge. Du kannst mehr über ihn erfahren, wenn du ihn über Seite Homepage Sitzman ABC kontaktierst.

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos.

Experience English immersion online!

Ryan Sitzman

Ryan Sitzman teaches English and sometimes German in Costa Rica. He is passionate about learning, coffee, traveling, languages, writing, photography, books, and movies, but not necessarily in that order. You can learn more or connect with him through his website SitzmanABC.com.

Welche Wörter sind in Englisch und Französisch gleich?

Die englischen Lehnwörter im Französischen sind in ihrer Auswahl recht eigentümlich. Kleidung und Mode (jeans, le pullover, le smoking) sind durchaus gewöhnlich, daneben gibt es aber auch einige Anomalitäten (le weekend). Interessanterweise wird 'parking' sowohl im Französischen als auch im Italienischen verwendet.

Welche Wörter wurden vom Französischen ins Englische übernommen?

20 französische Wörter, die heute im Englischen verwendet werden.
Etiquette..
Sabotage..
Dentist..
Déjà-Vu..
Mirage..
Façade..
Pot-pourri..
Cliché.

Welche Wörter sind im Französischen gleich wie im Deutschen?

Doch welche Wörter gehören nun eigentlich dazu und gibt es eine Alternative im echten Deutsch?.
Abonnement – Bestellung, Bezug..
Atelier – Studio, Werkstatt..
Balance – Gleichgewicht..
Bredouille – Ausweglosigkeit, Dilemma, Notlage..
Chauffeur – Fahrer..
Champagner – Perlwein, Schaumwein..
Dekoration – Schmuck, Verschönerung..

Welche Sprache hat mehr Wörter Englisch oder Französisch?

"„Neuere Schätzungen geben für den englischen Wortschatz eine Zahl von 500.000 bis 600.000 Wörtern an, der deutsche liegt knapp darunter, der französische bei etwa 300.000 Wörtern."