Wer schön sein will muss leiden meaning?

  • Deutsch
  • Dänisch
  • Englisch
  • Estnisch
  • Finnisch
  • Isländisch
  • Lettisch
  • Litauisch
  • Norwegisch
  • Schwedisch

Phrase vorschlagen

  • Alle Phrasen
    • Dänisch
    • Deutsch
    • Englisch
    • Estnisch
    • Finnisch
    • Isländisch
    • Lettisch
    • Litauisch
    • Norwegisch
    • Schwedisch
  • Die neusten
  • Top-Anfragen

Wörterbuch
der Redewendungen

Suchbegriff eingeben

Englische Übersetzung:

  • There is no such thing as a free lunch!
  • No cross, no crown!
  • No pain, no gain!
  • No sweet without sweat!
  • There is no pleasure without pain!
  • Beauty knows no pain!

Isländische Übersetzung:

  • Enginn sársauki enginn árangur!

Schwedische Übersetzung:

  • Ingen smärta, ingen vinst!

Dänische Übersetzung:

  • Ingen smerter, ingen gevinst!

Norwegische Übersetzung:

  • Ingen smerte, ingen gevinst!

Finnische Übersetzung:

  • Ei työtä, ei leikkiä!

Litauische Übersetzung:

  • Per kančias į žvaigždes!

Lettische Übersetzung:

  • Nav sāpju, nav ieguvuma!

Verwandte Phrasen

  • Wer A sagt, muss auch B sagen
  • Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen
  • Wer hat das Protokoll für die Besprechung der letzten Woche geschrieben?
  • Wer ist der Sieger?
  • Wer hat dich darauf gebracht?
  • Wer lesen kann, ist klar im Vorteil.
  • Wer ist da drinnen?
  • Wer bleibt zum Abendessen?

Stichwörter

  • schön
  • leiden

Kennen Sie schon die Übersetzungen für diese Phrasen?

Wörterbuch
der Redewendungen

Suchbegriff eingeben

oder Phrase vorschlagen

a    (=hübsch anzusehen)   beautiful, lovely  
[Mann]   handsome  
das Schöne      beauty  
schönes Fräulein      old, hum   my pretty one old  or maid   (Brit)   old     
na, schönes Kind      inf   well then, beautiful inf     
    Auge       a  

b    (=nett, angenehm)   good  
[Erlebnis, Stimme, Musik, Wetter]   good, lovely  
[Gelegenheit]   great, splendid  
die schönen Künste      the fine arts  
die schöne Literatur      belles-lettres    sing     
das ist ein schöner Tod      that's a good way to die  
eines schönen Tages      one fine day  
(wieder) in schönster Ordnung        (nach Krach etc)    back to normal (again)  
in schönster Eintracht or Harmonie      in perfect harmony  
das Schöne beim Skilaufen ist ...      the nice thing about skiing is ...  
das Schönste daran ist ...      the beauty of it is ..., the nicest or best thing about it is ...  
schöne Ferien!, schönen Urlaub!      have a good or nice holiday   (esp Brit)  or vacation   (US)     
schönes Wochenende      have a good or nice weekend  
schönen guten Tag      a very good morning/afternoon/evening to you  
war es schön im Urlaub?      did you have a nice or good holiday   (esp Brit)  or vacation   (US)  ?  
war es schön bei Tante Veronika?      did you have a nice or good time at Aunt Veronika's?  
schön, dass du gekommen bist      nice of you to come  
schöner, heißer Kaffee      nice hot coffee  
ein schöner frischer Wind      a nice fresh wind  

c    iro   [Unordnung]   fine, nice, lovely  
[Überraschung, Wetter]   lovely  
[Unsinn, Frechheit]   absolute  
da hast du etwas Schönes angerichtet      you've made a fine or nice or lovely mess  
du bist mir ein schöner Freund/Vater/Held etc      a fine friend/father/hero etc you are, you're some friend/father/hero etc  
du machst or das sind mir ja schöne Sachen or Geschichten      here's or this is a pretty state of things, here's a pretty kettle of fish inf     
von dir hört man schöne Sachen or Geschichten      I've been hearing some nice or fine things about you  
das wäre ja noch schöner      inf   that's (just) too much!  
es wird immer schöner      inf   things are going from bad to worse  
    Bescherung  

d    inf   (=gut)   nice  
das war nicht schön von dir      inf   that wasn't very nice of you  
zu schön, um wahr zu sein      inf   too good to be true  
schön, schön, (also) schön, sehr schön, na schön      fine, okay, all right  
schön und gut, aber ...      (that's) all well and good but ..., that's all very well but ...  

e    (=beträchtlich, groß)   [Erfolg]   great  
[Strecke, Stück Arbeit, Alter]   good  
ein schönes Stück weiterkommen      to make good progress  
eine ganz schöne Leistung      quite an achievement  
eine ganz schöne Arbeit      quite a lot of work  
eine ganz schöne Menge      quite a lot  
das hat eine schöne Stange Geld gekostet      inf   that cost a pretty penny  

a      (bei Verben)    (=gut)   well  
[sich waschen, verarbeiten lassen]   easily  
[scheinen]   brightly  
[schreiben]   beautifully  
(=richtig, genau)  
[ansehen, durchlesen etc]   carefully  
sich schön anziehen      to get dressed up  
es schön haben      to be well off,   (im Urlaub etc)    to have a good time (of it)  
etw am schönsten machen      to do sth best  
    danke  
    bitte  

b    (=angenehm)  
schön weich/warm/stark etc      nice and soft/warm/strong etc  

c      (bei Wünschen)    schlaf schön      sleep well  
amüsiere dich schön      have a nice or good time  
erhole dich schön      have a good rest  
    grüßen  

d    inf   (=brav, lieb)   nicely  
iss mal schön deinen Teller leer      eat it all up nicely (now), be a good girl/boy and eat it all up  
sag schön "Guten Tag"      say "hello" nicely  
sei schön still/ordentlich etc        (als Aufforderung)    be nice and quiet/tidy etc  
sei schön brav      be a good boy/girl  
fahr schön langsam      drive nice and slowly  
    bleiben lassen  

e    inf   (=sehr, ziemlich)   really  
sich ($) schön wehtun      dat   to hurt oneself a lot  
sich schön täuschen      to make a big mistake  
sich schön ärgern      to be very angry  
jdn schön erschrecken      to give sb quite a or a real fright  
ganz schön teuer/kalt      pretty expensive/cold  
(ganz) schön weit weg      a long or good way off, quite a distance away  
ganz schön lange      quite a while  
(ganz) schön viel Geld kosten      to cost a pretty penny  

schaurig-schön   schau•rig-schön      adj   gruesomely beautiful  
(=unheimlich)  
eerily beautiful  

schon      adverb  

a    (=bereits)   already  
Sie kommen erst nächste Woche? aber ich warte doch schon drei Wochen!      you'll come next week? but I've already been waiting three weeks!  
schon vor 100 Jahren kämpften Frauen um das Wahlrecht      100 years ago women were already fighting for the vote  
Im Englischen wird schon oft nicht übersetzt.     
er ist schon hier!      he's (already) here!  
danke, ich habe schon      inf   no thank you, I have (already) got some  
ich habe den Film schon gesehen      I've (already) seen that film  
es ist schon 11 Uhr      it's (already) 11 o'clock  
wie schon erwähnt      as has (already) been mentioned  
ich warte nun schon seit drei Wochen!      I've been waiting three whole weeks!  
ich bin schon drei Jahre alt      I'm THREE (years old)  
der Milchmann kommt schon um 6 Uhr!      the milkman comes at 6 o'clock!  
ich finde das Buch toll, ich habe es schon zweimal gelesen!      I love that book, I've read it twice!  
das habe ich dir doch schon hundertmal gesagt      I've told you that a hundred times  
schon vor drei Wochen      three weeks ago  
schon am frühen Morgen      early in the morning  
ich werde schon bedient      I'm being served  
er wollte schon die Hoffnung aufgeben, als ...      he was about to give up hope when ...  
das haben wir schon gestern or gestern schon gemacht      we did that yesterday  
schon damals      even then  
schon damals, als ...      even when ...  
schon früher wusste man ...      even in years gone by they knew ...  
schon im 13. Jahrhundert      as early as the 13th century  
schon am nächsten Tag      the very next day  
das habe ich schon oft gehört      I've often heard that  
das ist schon längst erledigt      that was done a long time ago  
ich bin schon lange fertig      I've been ready for ages  
wie schon so oft      as ever  
schon immer      always  
ich hatte schon immer dunkle Haare      I've always had dark hair  
schon einmal, schon mal   before  
(=je)  
  (in Fragen)    ever
ich habe das schon mal gehört      I've heard that before  
warst du schon (ein)mal dort?      have you ever been there?  
ich habe Sie schon (ein)mal gesehen      I've seen you before somewhere  
ich habe dir schon (ein)mal gesagt, dass ...      I've already told you once that ...  
schon wieder  
schon wieder zurück      back already  
da ist sie schon wieder      (=zum x-ten Male)   there she is again, she's back again   (=schon zurück)   she's back already  
was, schon wieder?      what - AGAIN?  
was denn nun schon wieder?      what is it NOW?  

b    (=bereits: in Fragen, überhaupt schon)   ever  
(=je)  
ever  
ist er schon hier?      is he here yet?  
warst du schon dort?      have you been there (yet)?   (=je)   have you (ever) been there?  
musst du schon gehen?      must you go so soon?  
In Fragesätzen wird schon oft nicht übersetzt.     
kommt er schon heute?      is he coming today?  
wie lange wartest du schon?      how long have you been waiting?  
wartest du schon lange?      have you been waiting long?  

c    (=allein, bloß)   just  
der braucht kein Geld, der hat (ohnehin) schon genug      he doesn't need any money, he's got (quite) enough as it is  
allein schon der Gedanke, dass ...      just the thought that ...  
schon die Tatsache, dass ...      just the fact that ...  
wenn ich das schon sehe/höre/lese!      if I even see/hear/read that!  
schon deswegen      if only because of that  
schon weil      if only because  

d    (=bestimmt)   all right  
du wirst schon sehen      you'll see (all right)  
das wirst du schon noch lernen      you'll learn that one day  
sie wird es schon machen      (don't worry,) she'll do it   (=schaffen)   she'll manage (it) all right  

e    (=tatsächlich, allerdings)   really  
das ist schon eine Frechheit!      that's real impudence!  
das ist schon etwas, (wenn ...)      it's really something (if ...)  
da gehört schon Mut/Geschick etc dazu      that takes real courage/skill etc  
da müssten wir schon großes Glück haben      we'd be very lucky  
du müsstest schon etwas mehr arbeiten      you really ought to work a bit harder  
das ist schon möglich      that's quite possible  
das musst du schon machen!      you really ought to do that!  

f      (ungeduldig)    hör schon auf damit!      will you stop that!  
so antworte schon!      come on, answer!  
geh schon      go on  
nun sag schon!      come on, tell me/us etc!  
mach schon!      get a move on! inf     
wenn doch schon ...!      if only ...!  
ich komme ja schon!      I'm just coming!  

g      (einschränkend)    schon or ja schon, aber ...      inf   yes (well), but ...  
da haben Sie schon Recht, aber ...      yes, you're right (there), but ...  

h      (in rhetorischen Fragen)    was macht das schon, wenn ...      what does it matter if ...   (=was hilft das schon)   what(ever) use is it if ...  
wer fragt schon danach, ob ...      who wants to know if ...  
aber wer fragt schon danach        (resignierend)    but no-one wants to know  
10 Euro, was ist das schon?, was sind heute schon 10 Euro?      what's 10 euros these days?  
die paar Tropfen, was ist das schon, das ist doch kein Regen      a few drops, what are you talking about, that's not rain  
3 Seiten schreiben, was ist das schon?      write 3 pages? that's nothing!  

i      (Füllwort, inf)    schon gut!      all right!, okay! inf     
ich verstehe schon      I understand  
ich weiß schon      I know  
danke, es geht schon      thank you, I'll/we'll etc manage  
so kannst du das schon gar nicht machen!      you CERTAINLY can't do that!  
für Krimis gebe ich kein Geld aus und für Pornoheftchen schon gar nicht      I won't spend money on thrillers and certainly not on pornography  

j      (bedingt)   
    wenn  
    wennschon  

Übersetzung Collins Wörterbuch Deutsch - Englisch  

You want to reject this enty: please give us your comments (bad translation/definition, duplicate entries...)

To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:

"Wer schön sein will muss": examples and translations in context

Aber wie allgemein bekannt ist: Wer schön sein will muss leiden! But as everyone knows: you have to suffer to be beautiful.
Sigh, Wer schön sein will muss leiden - Ella von Miss Ellas Welt bekam von Betty Amrhein eine klassische Flechtfrisur. pain, no gain - Ella from Miss Ellas Welt got some beautiful braids by Betty Amrhein.
Ja, ja ich weiß schon, wer schön sein will muss leiden, aber bei den Overknees zum Glück nicht. Yes, yes I already know who wants to be beautiful must suffer, but with the Overknees fortunately not.
Absolutes Highlight für mich ist allerdings die musikalische Inszenierung vom Rotkäppchen-Märchen in Wer Schön Sein Will Muss Leiden. However, the absolute highlight for me is the musical staging of the Little Red Riding Hood fairy tale in Wer Schön Sein Will Muss Leiden.
Aber wie heißt es ja so schön, wer schön sein will muss leiden. But as it says so beautiful, who wants to be beautiful must suffer.
Es heißt wer schön sein will muss leiden, muss das wirklich so sein? They say that whoever wants to be beautiful has to suffer. Does it have to be that way?

Was bedeutet Wer schön sein will muss leiden?

Wer schön sein will, muss leiden. Das Sprichwort kennen alle und leben die meisten. Das Sprichwort ist für alle wahr, die so beschränkt sind, sich nur darauf zu reduzieren. Mit dieser Schönheit ist in den meisten Fällen nämlich nur das Aussehen gemeint.

Wer schön will sein muss leiden Pein?

(Wander zitiert eine holländische Version: »Die mooi wil wezen, moet pijn lijden, zei de meid, en zij spelde hare muts aan de ooren vast«; zu übersetzen wäre: »Wer schön sein will, muss Schmerzen [Pein] leiden, sagte das Mädchen, und sie steckte sich ihre Mütze [mit Stecknadeln] an den Ohren fest«.)

Toplist

Neuester Beitrag

Stichworte